Lo sentí, y falta por llegar. Texte et traduction en français.

Lo sentí, y falta por llegar

 

Todo el día pasa

Sin beso, sin nada

Y a la noche empieza

A faltar tu boca

 

Labios sobre labios

Boca en mi frente

Tiempos subterraneos

Buscan lo de siempre

 

Sabes, hoy me gusta

Sabe a mañana

Noche que separa

Noche amansada

 

Nadie pa’delante

En la nube estas

Besos de amante

De nuevo encontrarás

 

Un viejo camino

De esos a mejorar

Lo sentí precioso

Y falta por llegar…

 

 

Tout le jour se passe

Sans un baiser, sans rien

Et avec la nuit

Ta bouche commence à me manquer

 

Lèvres sur lèvres

Une bouche sur mon front

Temps souterrains

À la recherche d’un toujours

 

Tu sais, j’aime aujourd’hui

Il a la saveur de demain

Nuit qui sépare

Nuit apprivoisée

 

Personne à l’horizon

Tu es dans les nuages

Les baisers d’un amant

Tu retrouveras un jour

 

Un vieux chemin

Resté en attente

Des pas les plus beaux

Et il tarde…

2 réflexions sur « Lo sentí, y falta por llegar. Texte et traduction en français. »

  1. Un Blog muy lindo, Julie. Poético y musical, lleno de arte. Me gustan tus poesías, con esa mezcla de humor, amor y de agonía. Qué pena que ya no vivas aquí, podríamos haber hecho cosas juntas. Un abrazo, Alejandra (Sandra)

Répondre à ALBERT Alejandra Annuler la réponse

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *