Lo sentí, y falta por llegar. Texte et traduction en français.

Lo sentí, y falta por llegar

 

Todo el día pasa

Sin beso, sin nada

Y a la noche empieza

A faltar tu boca

 

Labios sobre labios

Boca en mi frente

Tiempos subterraneos

Buscan lo de siempre

 

Sabes, hoy me gusta

Sabe a mañana

Noche que separa

Noche amansada

 

Nadie pa’delante

En la nube estas

Besos de amante

De nuevo encontrarás

 

Un viejo camino

De esos a mejorar

Lo sentí precioso

Y falta por llegar…

 

 

Tout le jour se passe

Sans un baiser, sans rien

Et avec la nuit

Ta bouche commence à me manquer

 

Lèvres sur lèvres

Une bouche sur mon front

Temps souterrains

À la recherche d’un toujours

 

Tu sais, j’aime aujourd’hui

Il a la saveur de demain

Nuit qui sépare

Nuit apprivoisée

 

Personne à l’horizon

Tu es dans les nuages

Les baisers d’un amant

Tu retrouveras un jour

 

Un vieux chemin

Resté en attente

Des pas les plus beaux

Et il tarde…

Les contes de Loli à La Coupole de La Gaude samedi 14 et dimanche 15 décembre

Ma petite troupe et moi-même sommes prêts !
Hâte de vous retrouver samedi et dimanche à La Coupole de La Gaude. Alors…
Samedi et dimanche 10h30 : (à partir de 7 ans)
Le jardinier bougon,
La caresse et le serpent
L’oeuf et la main

Samedi 15h et dimanche 13h : Pour tous (même les tout petits)
Zébûbée, la mouche à pâte à tartiner
Dolorina, la vache qui avait mal au dos
Les nuits d’Ernest

En exclusivité L’oeuf et la main (une allégorie du temps pour les enfants) et… un nouveau pot de Zébûline !!!!

L’oeuf et la main

À l’aube de la nuit des temps

Je parle donc du premier jour

À la clarté du firmament

Naquit un oeuf, sans rien autour

 

Mais Madame la Gravité

La cousine de Patatras

De Badaboum la soeur aînée

Rôdait déjà, sombre menace

 

Chacun le sait, l’oeuf est fragile

Au sol il ne peut pas rester

Sûre qu’ici quelque malhabile

L’a un jour expérimenté

 

L’oeuf ne pouvait envisager

Tout seul arpenter le chemin

Il avait besoin d’une alliée

Au deuxième jour naquit la main…

L’oeuf et la main (une allégorie du temps pour les enfants),
 Les contes de Loli, la gitane aux petits objets

Je prends

Répit. Au jeu. Dis-moi d’avant

Retour au temps des cavaliers

Le roi la reine et le valet

Si par mégarde on le suspend

 

Honneur pourfendu à semblant

Des jours pluvieux je te dirai

Les familles réinventées

Bonheur éprouvé sur-le-champ

 

Je prends.

Poésie, contes et chansons